airo-xxi.ru

  • Увеличить размер
  • Размер по умолчанию
  • Уменьшить размер

2009–2010 гг.

Подготовка и издание 3-томника "Россия и Германия в ХХ веке".

ros germ tom 1ros germ tom 2ros germ tom 3

ДЛИННЫЙ ХХ ВЕК
К читателям
Русское издание трёхтомника «Россия и Германия в ХХ веке» завершает десятилетний проект российских и немецких ученых. Подобных трудов нет пока в Европе и в СНГ. Некоторые бывшие «братские республики» стремятся дистанцироваться от РФ и забыть общую историю как можно скорее. Бывшие союзники по Варшавскому Договору отгородились стенами военных союзов. Однако при обозрении множества масштабных европейских проектов создается впечатление, что именно Германия, как никакая другая страна, хочет присутствия России на своей научной и культурной сцене. Россия, наоборот, нуждается в немецком внимании.
Чем объяснить такой интерес? В трехтомнике читатель найдет множество аргументов этому – старые раны, взаимная страсть побежденной страны и державы-победительницы, невозможность решения существенных проблем Европы без их участия. И всё-таки прошедшее десятилетие запомнится главным – историческим примирением наших народов. Для этого надо было преодолеть страдания памяти, отчуждение и недоверие, заново посмотреть друг на друга, чтобы стать партнерами и друзьями. 20-летие воссоединения Германии и 65-летие окончания Второй мировой войны позволяют осознать это особенно глубоко.
Решение «берлинского вопроса», падение Стены стали не только сигналом к революциям в Восточной Европе, названных «бархатными», но и окончанию «холодной войны». Воссоединение двух германских государств не изменило отношение к опровергнутой после катастрофы национал-социалистской диктатуры идеологеме об «особом немецком пути». Опасения политиков по поводу оживления старой идеи «сильного национального государства» не оправдались. У молодого поколения, по мнению ряда немецких историков, страх соприкосновения с историей национал-социализма уступил место потребности в информации, что привело к интенсивной ликвидации существовавших до сих пор табу. Новое историческое сознание опирается прежде всего на осмысление истории Третьего рейха, в то время как старая национально-государственная традиция слабеет. Например, потерпели провал попытки оживить прежнее национальное сознание и сконструировать светлую национальную историю по ту сторону национал-социализма. Напротив, в значительной степени возобладала позиция «конституционного патриотизма».
В России в очередной юбилей Победы в страшной войне и приближающееся двадцатилетие распада СССР становится особенно очевидно, как сложно изменяется научный ландшафт исторического знания о ХХ веке. Сенсационные открытия, громкие разоблачения, обнаружение новых героев уходят, за редким исключением, в прошлое. Далеко позади поиски своего идеологического «окна» и споры о том, каким политическим и интеллектуальным абсолютизмам следовать. В повестке дня – осмысление уже открытого, углубление и уточнение знания о прошлом, поиск новых способов его презентации. Однако для тех читателей, кто внимательно следит, как формируется образ прошлого у новых поколений, не секрет, что в массовой учебной литературе можно встретить апологию изоляционизма СССР, оправдание насильственной коллективизации деревни ради индустриализации, обоснование ускоренной модернизации как высшей цели, достигаемой любой ценой. ГУЛАГ трактуется как побочный продукт эффективной сталинской политики, террор объясняется как стремление «не потерять контроля над страной».
Английский историк Эрик Хобсбаум назвал ХХ век «коротким веком», с 1914 – начала Первой мировой войны, и до 1991 – падения советского строя. Однако если мы посмотрим на современную Россию, на состояние общественной дискуссии о советском периоде её истории, то создается впечатление, что для нас XXI столетие еще не наступило, что мы застряли в очередном «длинном» – на этот раз XX-м – веке.
К примеру, постановка вопроса «как нам преодолеть Сталина и сталинизм?» заставляет одних страшиться возможности повторения в том или ином виде тоталитаризма более чем полувековой давности, а других – опасаться утраты четкого и понятного символа, позаимствованного из той же эпохи. Однако нет уверенности в том, что обществу не будет навязано какое-то иное ценностно-смысловое размежевание – может быть, даже сводящееся к глубинным архетипическим основаниям идентичности – например, заточенное на этничность, или на проблему сопряжения политкорректности с правом свободы совести. Стремление определенных кругов героизировать генерала Власова и власовское движение (наряду с попытками полной реабилитации монархии и Белого движения) не могут не настораживать. За этим хорошо просматриваются идеи русской консервативной революции. А навязываемая полемика о тенях «давно минувших дней» (введение, к примеру, новых праздников: 1612 – выдворение поляков, 1812 – изгнание французов), заполнение ими пространства переживаемого ныне момента насильственно удерживает людей в прошлом и не пускает в настоящее и тем более – в будущее. Отсюда создание комиссии по «правильной истории» и попытки защиты «единственно верной» трактовки прошлого России специальными указами. Но профессиональная история не может принимать оценки от политиков. Какой бы ни был режим власти в России, он, как показали последние двадцать лет, неизбежно обнаруживает тенденцию к созданию своей собственной исторической мифологии.
В этом контексте, несмотря на разность политической конъюнктуры и научных тенденций, результаты нашего проекта весьма актуальны, тем более, что они достигались не по чьему-либо заказу, и по ходу работы это становилось все более очевидно. Внимание авторов сосредотачивалось, прежде всего, на методологических вопросах, в частности, можно ли совместить российский и немецкий взгляды на две мировые войны типологически. Возможно, не всё в этом отношении удалось сделать, но авторы стремились к этому, понимая, что проделанная работа подлежит критике, что одно дело идеальные устремления, а другое – реальность, в которой присутствуют свои традиции, научные школы и опыт. Привлекая к работе ученых разных поколений и разных областей гуманитарного знания, редакторы исходили из того, что научное сообщество не дифференцируется по национальным признакам или искусственно возводимым дисциплинарным перегородкам – любое историческое явление способно раскрыться благодаря разным ракурсам его рассмотрения и анализа. Поэтому так важны были совместные дискуссии и двустороннее рассмотрение текстов. Обнаружилось, что российские авторы в большей степени опираются на архивные источники, но знание рассекреченных документов не давало преимущества перед немецкими авторами, оперирующими знанием разных концепций и точек зрения. В этом отношении немецкая редакция восполняла известную оторванность русских коллег от западной историографии, что видно по библиографическим дополнениям к целому ряду статей.
В нижеследующем Введении руководителя проекта профессора Карла Аймермахера читатели смогут найти развернутую концепцию проекта, реализованную в настоящих томах. Безусловно, их чтение – занятие не только увлекательное, но и трудное. У кого-то может возникнуть чувство неоднородности текста, кто-то может обнаружить тематические лакуны. Но редакция немецкого и русского изданий не стремилась к созданию монолитности, напротив, в ходе работы над проектом обсуждалась и создавалась непростая структура, стягиваемая пересечением и наложением различных проблем и подходов, взаимно проникающих друг в друга, но не подлежащих смешению. Трудно предположить, какие сюжеты будут превалировать у того или иного читателя, а какие могут оказаться на периферии внимания. И то, что для одних будет второстепенным, для других станет играть решающую роль в постижении смысла российско-германских отношений в ХХ веке.
Общественность обеих стран постоянно информировалась о ходе работы над проектом. Этому способствовали шесть рабочих семинаров в Москве и Санкт-Пе¬тербурге, Бохуме и Кёльне (1999–2003), Российско-немецкий общественный форум «Преодоление прошлого и новые ориентиры его преодоления. Опыт России и Германии на рубеже веков» в Москве (2001), 4-е и 5-е Международные Копелевские чтения в Липецке (2002 и 2007), Международная научная конференция «Сталинград: чему русские и немцы научились за 60 лет» в Волгограде (2003) и др. Материалы проекта публиковались на страницах «Независимой газеты» и её специальном приложении «Хранить вечно» (май–июнь 2001), в журнале «Свободная мысль» (2005, № 10) и др. Российский исторический журнал «Родина» посвятил нашему проекту специальный номер (2002, № 10). Редакция этого популярного журнала объяснила свой интерес к работе международной группы авторов тем, что проблема «Россия и Германия во взаимном восприятии их народов» видится как возможный ключ к разгадке феномена XX века. Пониманию причин притяжения и отторжения двух стран, возможно, больше способствует

история простых людей, а не государственных деятелей,
культурных контактов, а не политических демаршей,
посланий с фронта, а не планы танковых операций,
строение мыслей и чувств, а не боевой техники.

Крайне важно, чтобы ценный творческий опыт, накопленный благодаря взаимопониманию авторов и усилиям переводчиков, нашел своё развитие в дальнейшем. Все организации и фонды, коллеги и друзья, которые эффективно помогали нам в течение десяти лет, с благодарностью названы на титульной странице трехтомника. Но здесь я хотел бы отметить особую роль профессора Карла Аймермахера, который был не только вдохновителем проекта, но и его мудрым, терпеливым лидером. Слова признательности – Астрид Фольперт, а в её лице и представителям немецкой редакции, взявших на себя значительную часть рутинной работы с текстами и их переводом, библиографией, указателями и иллюстрациями. Наконец, хотелось бы назвать участников АИРОвской команды, чьи усилия позволили успешно завершить русское издание трехтомника – это Иван Черемушкинский и Валерия Шеина, Андрей Макаров и Сергей Щербина, Елена Зарайская и Ирина Давидян

Геннадий Бордюгов

Презентация 3-томника "Россия и Германия в ХХ веке"

 

tpp

ПРОЕКТ АИРО-XXI И СОЮЗА ЖУРНАЛИСТОВ РОССИИ

logo 100 fv

Права на перевод и издания за рубежом

Если Вас интересует

покупка прав на перевод

и издание за рубежом,

просьба писать на адрес:

tehhi.sasha@gmail.com