airo-xxi.ru

  • Увеличить размер
  • Размер по умолчанию
  • Уменьшить размер
Home О нас пишут Цвета ушедшего времени

Цвета ушедшего времени

exlibrisПро быт, который не заедает

Андрей Мартынов

 


 

Цвета ушедшего времени

Лидия Посадская. Советская повседневность в художественных текстах. 1920–1990-е годы.

– М.: АИРО-XXI, 2013 – 184 с.

Для историка художественное произведение не менее важный источник, чем ценный документ, обнаруженный в архиве. И речь здесь не идет о его эстетических качествах. Важна передача атмосферы эпохи силами стихов или прозы. Так, Николай Асеев прекрасно почувствовал разочарование НЭПом, который многие большевики восприняли как отход от построения социализма: «Как я стану твоим поэтом/ Коммунизма племя,/ Если крашено/ рыжим цветом,/ А не красным –/ время?!»

Не менее важны детали, которые окружают героев книг. Лидия Посадская (Саратов) рассматривает описание быта в официальной и неподцензурной отечественной литературе советского периода. Она берет тексты многих писателей: Михаила Зощенко и Алексея Толстого, Владимира Маяковского и Бориса Пильняка, Виктора Некрасова и Людмилы Улицкой. Исследователь обращает внимание на то, как изменялись жилище и транспорт, одежда и косметика. Впрочем, жилище как раз особо и не менялось. Довоенная фраза Михаила Булгакова о квартирном вопросе осталась актуальной вплоть до конца жизни Советского Союза. Повесть Юрия Трифонова «Обмен» иллюстрирует невеселую сентенцию: попытка улучшить жилищные условия в прямом смысле ломает человека.

Посадская подробно пишет, как в условиях тотального дефицита и железного занавеса люди пытались следовать моде. Для этого они неоднократно смотрели зарубежные фильмы, чтобы точно запомнить фасон и дизайн одежды. Грустным анекдотом звучит автобиографический рассказ Василия Аксенова, который приводит Посадская. В комиссионном магазине мемуарист видит пальто и, как герой известной повести Гоголя, понимает, что «опять случилось в жизни нечто чудесное, что это пальто ко мне прямо из Парижа залетело, что в нем нет никакой «самостроковской» утрировки, один лишь европейский стиль 1956 года». Однако, как и в повести «Шинель», его ожидает разочарование. Нет, никто не отбирает пальто. Просто вскоре выясняется, что оно сделано из офицерского сукна, которое умело перешили в стильное (по советским меркам) пальто.

Во времена железного занавеса люди не раз пересматривали зарубежные фильмы, чтобы запомнить фасон одежды. 	Кадр из фильма “Арабеска”
Во времена железного занавеса люди не раз
пересматривали зарубежные фильмы,
чтобы запомнить фасон одежды.
Кадр из фильма “Арабеска”

Вообще в те годы основным источником модных вещей были фарцовщики (спекулянты, покупавшие или обменивавшие товар у иностранцев) и цеховики (организаторы подпольного производства одежды).

Отдельно рассматривается, как советская повседневность воспринималась ГУЛАГом. В качестве примера Посадская берет роман «В круге первом» и повесть «Раковый корпус» Александра Солженицына. Олег Костоглотов из «Ракового корпуса» наслаждается созерцанием различных вещей и предметов одежды, которых он был лишен много лет. «Посмотрел Олег рубашки, ему понравились. И одну – зеленую в белую полоску – в мыслях своих взял. (А стоила она шестьдесят рублей, он взять ее не мог.)» Впрочем, разрыв между зэками и свободными не так уж и велик. Вот портрет дяди Авенира «В круге первом», который одет «был ужасно: рубаха под пиджаком непоказуемая; у пиджака облохмачены, обшиты и снова обтерты воротник, лацканы, обшлага; на брюках больше латок, чем главного материала, и цвета различались… ботинки столько раз чинены, наставлены и нашиты, что стали топталами колодника».

Одновременно, обращает внимание Посадская, в текстах Солженицына содержится множество бытовых деталей эпохи. Например, названия популярных тканей того времени – крепсатен, шелк «лаке», эпонж.

В русском языке есть идиома «быт заел», свидетельствующая, что рутина окружающей жизни не дала осуществить план, достичь цели. Думается, книга Лидии Посадской не только о нем, но и об утраченных деталях былого уюта, которых, увы, больше не будет.

 

 

tpp