airo-xxi.ru

  • Увеличить размер
  • Размер по умолчанию
  • Уменьшить размер
Home О нас пишут Рецензия "Нового журнала" (США)

Рецензия "Нового журнала" (США)

nzhАгеносов В. В. Восставшие из небытия. Антология писателей Ди-Пи и второй эмиграции. - Москва: АИ0Р-ХХ1, 2014. 728 с.; илл.

Подготовленная проф. В. В. Агеносовым антология писателей Ди-Пи (Displaced Persons) и «второй волны» эмиграции, в целом, - результат два-дцатилетней работы известного российского исследователя этой все еще terra incognita русской литературы, до сих пор полузапретной - исключи¬тельно по политическим причинам - и вызывающей кривотолки литера¬турных критиков метрополии. Да, в России уже «защищены первые дис-сертации о творчестве И. Елагина, Л. Ржевского, Н. Нарокова, Н. Моршена» (как сообщается в авторском предисловии к антологии, с. 33). Однако, к слову сказать, с защиты диссертации, посвященной поэзии Николая Моршена, еще в начале 2009 г. в Московском педагогическом госу­дарственном университете сбежал один из оппонентов представленной в том же блоке второй научной работы - дескать, Морщен - «коллаборацио­нист» (что, конечно, не так!), и он не будет присутствовать при обсуждении сомнительного автора.

Через столько лет после крушения советского строя и падения «желез­ного занавеса», когда между русской литературой метрополии и Зарубежья исчезли границы, столь неестественные именно для литературного про­странства, исследователям писателей «второй волны» эмиграции1 прихо­дится постоянно оправдываться в выборе темы. Именно с этого начинает свое предисловие к антологии «Россия без гражданства: литература второй волны» Евгений Витковский, российский первооткрыватель этой темы: «...насколько велика, многообразна и насколько не изучена еще литература всего лишь одной волны русской эмиграции, которую по давно сложивше­муся в литературоведении и совершенно ошибочному мнению принято считать уж если не качественно, то количественно более бедной по сравне­нию с литературами предыдущей и последующей волн эмиграции. Перед нами не случай ‘так называемого вранья’. Перед нами нечто куда худшее: приговор, вынесенный без изучения материала. Таких ошибок в нашем литературоведении - не перечесть. И нам приходится строить концепцию не после того, как изучаемый материал изучен, а в процессе его освоения: двадцать лет изучения пока еще далеко не в полной мере дали возможность осознать - что же такое литература ‘второй волны’» (с. 9).

Рецензируемая антология с характерным названием «Восставшие из небытия» - как раз соединение в одном довольно объемном томе и мате­риала, и его исследования; это не только антология, но и полноценная монография, и справочник по русской литературе «второй волны» - самый полный на сегодняшний день. Поэтому неслучайно проф. Агеносов указан в книге и в качестве автора, а не просто составителя: им написан обшир­ный вводный раздел «Несколько слов об архипелаге Ди-Пи и его писате­лях» (сс. 11-43), превосходящий по охвату материала, как исторического, так и литературного, аналогичную главу в его первой книге о литературе Русского Зарубежья2, и биографические очерки о каждом из 44 авторов, представленных в антологии, с избранной, но довольно подробной биб­лиографией их публикаций, а во многих случаях - и с краткой характери­стикой их творчества.

Кроме того, книга богато иллюстрирована архивными фотографиями, в том числе рукописей, машинописей, страниц редких изданий, недоступ­ных в российских собраниях. Так, например, благодаря одному из таких снимков (с. 20; к сожалению, не приведены выходные данные издания) ста­новится известно, что в лагерном литературном конкурсе 1948 г. (?) прини­мал участие и был отмечен молодой Моршен, а среди членов жюри этого конкурса значится Елагин, - эта, казалось бы, мелочь примечательна пото­му, что мы практически не знаем биографии Моршена, особенно подроб­ностей его взаимоотношений с Елагиным, а творчество этих двух поэтов является вершиной русской литературы «второй волны» эмиграции.

Что же касается состава антологии, то из всех авторов только треть удостоилась упоминания в знаменитом «Лексиконе» Вольфганга Казака, - а это, кроме Кленовского, Елагина, Моршена, Ржевского и Нарокова (у которых в России уже выходили отдельные собрания сочинений), - Лидия Алексеева, Ольга Анстей, Юрий Иваск, Олег Ильинский, Сергей Максимов, Борис Нарциссов, Валентина Синкевич, Борис Филиппов, Борис Ширяев и Владимир Юрасов)3. Все они входят в «литературный канон» русской послевоенной эмиграции, хотя некоторые весьма значимые для нее имена оказались в оставшихся двух третях списка антологии проф. Агеносова. Большинство этих писателей публиковалось в том числе и на страницах «Нового Журнала», многие их них совмещали литературу с живописью, скульптурой, музыкой и преподавательской деятельностью. Из них В. Бабенко, С. Голлербах и В. Кушнир не попали в словарь-справочник Вадима Крейда, где «вторая волна» выделена в особый раздел, написанный Валентиной Синкевич4.

Если же сравнивать антологию «Восставшие из небытия» с другими антологиями Русского Зарубежья (причем только с поэтическими), она суще­ственно полнее и по количеству авторов, и по объему подборок текстов: так, в антологии Е. Витковского не представлены стихи В. Бабенко, Н. Бернера, С. Голлербаха, А. Касима, Н. Кудашева, В. Кушнир и Р. Тер-Погосиана5, а в антологии В. Крейда, кроме тех, кто не попал в его словарь, отсутствуют также В. Ант, Н. Бернер, Э. Боброва, В. Марков и Р. Тер-Погосиан. Тем инте­реснее антология проф. Агеносова, что в ней впервые собраны образчики поэзии, прозы и публицистики второй эмиграции, опубликованные в мало- или вовсе недоступных для российского читателя изданиях.

Конечно, можно долго спорить о достоинствах приведенных в этой антологии текстов и по-разному оценивать их важность для истории рус­ской литературы, - однако тот факт, что книга проф. Агеносова «Восставшие из небытия», синтезирующая в себе жанры антологии, моно­графии и справочника, представляет собой значимое событие в русском литературоведении и в истории русской литературы, - сомнению вряд ли кем будет подвергнуто. Хотелось бы только при последующих переизда­ниях усилить научную, справочную составляющую, снабдив книгу библио­графией работ, посвященных приведенным в ней персоналиям, а также убрать досадные опечатки. Наконец, учитывая исчезающе малый тираж (всего 500 экз.), смею надеяться, что автор и издательство позволят разме­стить антологию в открытом доступе в Интернете.

  1. 1.Не будем вдаваться в споры о терминологической неточности понятия «вторая волна» или «вторая эмиграция», куда включаются также представители первой эми­грации, после нескольких оккупаций (советской и немецкой попеременно) разделив­шие судьбу «вторых» эмигрантов.
  2. 2.Агеносов В. В. Литература Русского Зарубежья. - М.: Терра, Спорт, 1998. С. 383-411. Следует отметить, что в других монографиях и учебных пособиях по русской эмиг­рантской литературе о «второй волне» сообщается существенно меньше сведений (Ср. Млечко А. В., Нартыев Н. Н., Лебедева Т. В. Война и зарубежная русская лите­ратура (Вторая волна) // Литература Русского Зарубежья (1920-1990) / Под общ. ред. А. И. Смирновой. - М.: Флинта. Наука, 2006. С. 380-443; «лекция» «Литература 'вто­рой волны’ русской эмиграции. Творчество И. В. Елагина, Н. В. Нарокова» в учебном пособии: Буслакова Т. В. Литература русского зарубежья. - М: Высш. шк„ 2009. С. 271-292; Белова Т. Н. Литература второй волны Русского Зарубежья (1940-1965) И История литературы Русского Зарубежья (1920-е - нач. 1990-х гг.) / Под ред. А. П. Авраменко. М.: Академический проект; Альма матер, 2011. С. 405-453).
  3. 3.Казак В. Лексикон русской литературы XX века. - М.: РИК «Культура», 1996. Еще меньше имен в биографическом словаре «Русские писатели 20 века» под ред. П. А. Николаева. - М.: Большая российская энциклопедия; Рандеву.М. 2000.
  4. 4.Словарь поэтов Русского Зарубежья / Под ред. В. П. Крейда. - СПб.: РХГИ, 1999. С. 282-346. Некоторые авторы, оказавшиеся в антологии проф. Агеносова, отнесены здесь к «первой волне», разнятся и некоторые биографические сведения.
  5. 5.«Мы жили тогда на планете другой...»: Антология поэзии Русского Зарубежья. 1920-1990 (Первая и вторая волна): В 4-х кн. - М.: Московский рабочий, 1994-1997. Впрочем, поэтические подборки некоторых авторов, включенных в антологию Агеносова, здесь несколько больше; Б. Филиппов представлен только стихами, тогда как у проф. Агеносова - только прозой. Отсутствуют в антологии «Восставшие из небытия», но небольшими подборками представлены у Е. Витковского такие предста­вители «второй волны» эмиграции, как Михаил Надеждин (во 2-й книге), Александр Ростовский, Владислав Эллис, Николай Митрофанов, Михаил Дараганов (в 4-й книге).

Александр Грищенко, Москва

 

tpp

ПРОЕКТ АИРО-XXI И СОЮЗА ЖУРНАЛИСТОВ РОССИИ

logo 100 fv

Права на перевод и издания за рубежом

Если Вас интересует

покупка прав на перевод

и издание за рубежом,

просьба писать на адрес:

tehhi.sasha@gmail.com

Заказ книг

Ваша корзина пуста